一起來北京實習的臺灣同學們,都對“沒事兒”很有感覺,總愛模仿著說,說著說著,我漸漸發(fā)現(xiàn)它的微妙之處。我覺得“沒事兒”一詞非常率真!不知道是不是因為臺灣人太過客氣,當我們說“沒關系”時,感覺并不像“沒事兒”那么單純,還得憑著對方的語氣和表情真誠與否,來判斷他到底是不是“真的覺得沒關系。”
北京人可就不同了,他們豪爽、直接,不跟你拐彎抹角說一些言不由衷的話,所以他們的“沒事兒”真的能給我一種安心的感受,好像不必再去揣測對方的話真實與否,因為萬一真的有事,他也不會假客套,刻意表現(xiàn)云淡風輕,例如你要是真的在意踩了他的名牌鞋,肯定直截了當?shù)啬钅銕拙洹R虼耍腋杏X跟這些人相處極為自在,他們不拘小節(jié),不必再費心思去琢磨對方的言下之意。
我試想造成這般差異的原因:一想到“北方”,閉上雙眼仿佛看見馬兒在幅員遼闊的土地上奔騰的畫面,他們沒有工夫太在意枝微末節(jié)的小事,好像永遠就是大口喝酒、大口吃肉的樣子。又或者,在狹小、人口密度更高的臺灣,我們不得不緊緊依偎著彼此,所以在意著每一句用語,試著確保每一次最有禮貌的互動,過一種精致生活的同時,努力經(jīng)營著最好距離的關系。不必去想孰優(yōu)孰劣,畢竟文化的差異本來就沒有高下之別,“沒事兒,沒事兒,放輕松點,看看就好!”
[ 責任編輯:張曉靜 ]